Development - Contributing¶
Warning
The current page still doesn't have a translation for this language.
But you can help translating it: Contributing.
First, you might want to see the basic ways to help Reforms and get help.
Developing¶
If you already cloned the repository and you know that you need to deep dive in the code, here are some guidelines to set up your environment.
Virtual environment with venv
¶
You can create a virtual environment in a directory using Python's venv
module:
$ python -m venv env
That will create a directory ./env/
with the Python binaries and then you will be able to install packages for that isolated environment.
Activate the environment¶
Activate the new environment with:
$ source ./env/bin/activate
$ .\env\Scripts\Activate.ps1
Or if you use Bash for Windows (e.g. Git Bash):
$ source ./env/Scripts/activate
To check it worked, use:
$ which pip
some/directory/reforms/env/bin/pip
$ Get-Command pip
some/directory/reforms/env/bin/pip
If it shows the pip
binary at env/bin/pip
then it worked. 🎉
Tip
Every time you install a new package with pip
under that environment, activate the environment again.
This makes sure that if you use a terminal program installed by that package (like flit
), you use the one from your local environment and not any other that could be installed globally.
Flit¶
Reforms uses Flit to build, package and publish the project.
After activating the environment as described above, install flit
:
$ pip install flit
---> 100%
Now re-activate the environment to make sure you are using the flit
you just installed (and not a global one).
And now use flit
to install the development dependencies:
$ flit install --deps develop --symlink
---> 100%
If you are on Windows, use --pth-file
instead of --symlink
:
$ flit install --deps develop --pth-file
---> 100%
It will install all the dependencies and your local Reforms in your local environment.
Using your local Reforms¶
If you create a Python file that imports and uses Reforms, and run it with the Python from your local environment, it will use your local Reforms source code.
And if you update that local Reforms source code, as it is installed with --symlink
(or --pth-file
on Windows), when you run that Python file again, it will use the fresh version of Reforms you just edited.
That way, you don't have to "install" your local version to be able to test every change.
Format¶
There is a script that you can run that will format and clean all your code:
$ bash scripts/format.sh
It will also auto-sort all your imports.
For it to sort them correctly, you need to have Reforms installed locally in your environment, with the command in the section above using --symlink
(or --pth-file
on Windows).
Format imports¶
There is another script that formats all the imports and makes sure you don't have unused imports:
$ bash scripts/format-imports.sh
As it runs one command after the other and modifies and reverts many files, it takes a bit longer to run, so it might be easier to use scripts/format.sh
frequently and scripts/format-imports.sh
only before committing.
Docs¶
First, make sure you set up your environment as described above, that will install all the requirements.
The documentation uses MkDocs.
And there are extra tools/scripts in place to handle translations in ./scripts/docs.py
.
Tip
You don't need to see the code in ./scripts/docs.py
, you just use it in the command line.
All the documentation is in Markdown format in the directory ./docs/en/
.
Many of the tutorials have blocks of code.
In most of the cases, these blocks of code are actual complete applications that can be run as is.
In fact, those blocks of code are not written inside the Markdown, they are Python files in the ./docs_src/
directory.
And those Python files are included/injected in the documentation when generating the site.
Docs for tests¶
Most of the tests actually run against the example source files in the documentation.
This helps making sure that:
- The documentation is up to date.
- The documentation examples can be run as is.
- Most of the features are covered by the documentation, ensured by test coverage.
During local development, there is a script that builds the site and checks for any changes, live-reloading:
$ python ./scripts/docs.py live
<span style="color: green;">[INFO]</span> Serving on http://127.0.0.1:8008
<span style="color: green;">[INFO]</span> Start watching changes
<span style="color: green;">[INFO]</span> Start detecting changes
It will serve the documentation on http://127.0.0.1:8008
.
That way, you can edit the documentation/source files and see the changes live.
Typer CLI (optional)¶
The instructions here show you how to use the script at ./scripts/docs.py
with the python
program directly.
But you can also use Typer CLI, and you will get autocompletion in your terminal for the commands after installing completion.
If you install Typer CLI, you can install completion with:
$ typer --install-completion
zsh completion installed in /home/user/.bashrc.
Completion will take effect once you restart the terminal.
Apps and docs at the same time¶
If you run the examples with, e.g.:
$ uvicorn tutorial001:app --reload
<span style="color: green;">INFO</span>: Uvicorn running on http://127.0.0.1:8000 (Press CTRL+C to quit)
as Uvicorn by default will use the port 8000
, the documentation on port 8008
won't clash.
Translations¶
Help with translations is VERY MUCH appreciated! And it can't be done without the help from the community. 🌎 🚀
Here are the steps to help with translations.
Tips and guidelines¶
- Check the currently existing pull requests for your language and add reviews requesting changes or approving them.
Tip
You can add comments with change suggestions to existing pull requests.
Check the docs about adding a pull request review to approve it or request changes.
-
Check in the issues to see if there's one coordinating translations for your language.
-
Add a single pull request per page translated. That will make it much easier for others to review it.
For the languages I don't speak, I'll wait for several others to review the translation before merging.
-
You can also check if there are translations for your language and add a review to them, that will help me know that the translation is correct and I can merge it.
-
Use the same Python examples and only translate the text in the docs. You don't have to change anything for this to work.
-
Use the same images, file names, and links. You don't have to change anything for it to work.
-
To check the 2-letter code for the language you want to translate you can use the table List of ISO 639-1 codes.
Existing language¶
Let's say you want to translate a page for a language that already has translations for some pages, like Russian.
In the case of Russian, the 2-letter code is ru
. So, the directory for Russian translations is located at docs/ru/
.
Tip
The main ("official") language is English, located at docs/en/
.
Now run the live server for the docs in Russian:
// Use the command "live" and pass the language code as a CLI argument
$ python ./scripts/docs.py live ru
<span style="color: green;">[INFO]</span> Serving on http://127.0.0.1:8008
<span style="color: green;">[INFO]</span> Start watching changes
<span style="color: green;">[INFO]</span> Start detecting changes
Now you can go to http://127.0.0.1:8008 and see your changes live.
If you look at the Reforms docs website, you will see that every language has all the pages. But some pages are not translated and have a notification about the missing translation.
But when you run it locally like this, you will only see the pages that are already translated.
Now let's say that you want to add a translation for the section Features.
- Copy the file at:
docs/en/docs/features.md
- Paste it in exactly the same location but for the language you want to translate, e.g.:
docs/ru/docs/features.md
Tip
Notice that the only change in the path and file name is the language code, from en
to ru
.
- Now open the MkDocs config file for English at:
docs/en/docs/mkdocs.yml
- Find the place where that
docs/features.md
is located in the config file. Somewhere like:
site_name: Reforms
# More stuff
nav:
- Reforms: index.md
- Languages:
- en: /
- ru: /ru/
- features.md
- Open the MkDocs config file for the language you are editing, e.g.:
docs/ru/docs/mkdocs.yml
- Add it there at the exact same location it was for English, e.g.:
site_name: Reforms
# More stuff
nav:
- Reforms: index.md
- Languages:
- en: /
- ru: /ru/
- features.md
Make sure that if there are other entries, the new entry with your translation is exactly in the same order as in the English version.
If you go to your browser you will see that now the docs show your new section. 🎉
Now you can translate it all and see how it looks as you save the file.
New Language¶
Let's say that you want to add translations for a language that is not yet translated, not even some pages.
Let's say you want to add translations for Creole, and it's not yet there in the docs.
Checking the link from above, the code for "Creole" is ht
.
The next step is to run the script to generate a new translation directory:
// Use the command new-lang, pass the language code as a CLI argument
$ python ./scripts/docs.py new-lang ht
Successfully initialized: docs/ht
Updating ht
Updating en
Now you can check in your code editor the newly created directory docs/ht/
.
Tip
Create a first pull request with just this, to set up the configuration for the new language, before adding translations.
That way others can help with other pages while you work on the first one. 🚀
Start by translating the main page, docs/ht/index.md
.
Then you can continue with the previous instructions, for an "Existing Language".
New Language not supported¶
If when running the live server script you get an error about the language not being supported, something like:
raise TemplateNotFound(template)
jinja2.exceptions.TemplateNotFound: partials/language/xx.html
That means that the theme doesn't support that language (in this case, with a fake 2-letter code of xx
).
But don't worry, you can set the theme language to English and then translate the content of the docs.
If you need to do that, edit the mkdocs.yml
for your new language, it will have something like:
site_name: Reforms
# More stuff
theme:
# More stuff
language: xx
Change that language from xx
(from your language code) to en
.
Then you can start the live server again.
Preview the result¶
When you use the script at ./scripts/docs.py
with the live
command it only shows the files and translations available for the current language.
But once you are done, you can test it all as it would look online.
To do that, first build all the docs:
// Use the command "build-all", this will take a bit
$ python ./scripts/docs.py build-all
Updating ru
Updating en
Building docs for: en
Building docs for: ru
Successfully built docs for: ru
Copying en index.md to README.md
That generates all the docs at ./docs_build/
for each language. This includes adding any files with missing translations, with a note saying that "this file doesn't have a translation yet". But you don't have to do anything with that directory.
Then it builds all those independent MkDocs sites for each language, combines them, and generates the final output at ./site/
.
Then you can serve that with the command serve
:
// Use the command "serve" after running "build-all"
$ python ./scripts/docs.py serve
Warning: this is a very simple server. For development, use mkdocs serve instead.
This is here only to preview a site with translations already built.
Make sure you run the build-all command first.
Serving at: http://127.0.0.1:8008
Tests¶
There is a script that you can run locally to test all the code and generate coverage reports in HTML:
$ bash scripts/test-cov-html.sh
This command generates a directory ./htmlcov/
, if you open the file ./htmlcov/index.html
in your browser, you can explore interactively the regions of code that are covered by the tests, and notice if there is any region missing.